"eadar" meaning in All languages combined

See eadar on Wiktionary

Preposition [Irish]

  1. alternative form of idir (“between”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: idir (extra: between)
    Sense id: en-eadar-ga-prep-~0cV-3b2 Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 93 5 2 Disambiguation of Pages with entries: 94 4 2

Preposition [Scottish Gaelic]

IPA: /ˈet̪əɾ/, /ˈat̪əɾ/ [Lewis], /ˈæt̪əɾ/ [Lewis]
Etymology: From Old Irish eter. Cognates include Irish idir and Manx eddyr. Etymology templates: {{inh|gd|sga|eter}} Old Irish eter, {{cog|ga|idir}} Irish idir, {{cog|gv|eddyr}} Manx eddyr Head templates: {{head|gd|preposition|+ nominative||||||||||||cat2=prepositions governing the nominative|head=}} eadar (+ nominative), {{gd-prep|nom}} eadar (+ nominative), {{head|gd|preposition|+ nominative||triggers lenition||||||||||cat2=prepositions governing the nominative|head=}} eadar (+ nominative, triggers lenition), {{gd-prep|nom|L}} eadar (+ nominative, triggers lenition) Forms: no-table-tags [table-tags], - [first-person, singular], - [emphatic, first-person, singular], - [second-person, singular], - [emphatic, second-person, singular], - [masculine, singular, third-person], - [emphatic, masculine, singular, third-person], - [feminine, singular, third-person], - [emphatic, feminine, singular, third-person], eadarainn [first-person, plural], eadarainne [emphatic, first-person, plural], eadaraibh [plural, second-person], eadaraibhse [emphatic, plural, second-person], eatarra [plural, third-person], eatarrasan [emphatic, plural, third-person]
  1. between Tags: with-nominative
    Sense id: en-eadar-gd-prep--7J~vcT0 Categories (other): Scottish Gaelic entries with incorrect language header, Scottish Gaelic prepositions, Scottish Gaelic prepositions governing the nominative Disambiguation of Scottish Gaelic entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of Scottish Gaelic prepositions: 46 54 Disambiguation of Scottish Gaelic prepositions governing the nominative: 55 45
  2. (uncommon or dated) both; each, every Tags: dated, triggers-lenition, uncommon, with-nominative
    Sense id: en-eadar-gd-prep-R6nlLLLS Categories (other): Scottish Gaelic entries with incorrect language header, Scottish Gaelic prepositions, Scottish Gaelic prepositions governing the nominative Disambiguation of Scottish Gaelic entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of Scottish Gaelic prepositions: 46 54 Disambiguation of Scottish Gaelic prepositions governing the nominative: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: eadar a' chlach is an sgrath (english: between a rock and a hard place; in two minds), eadar dà bharail (english: of two minds), eadar dà chloich (english: between a rock and a hard place), eadar dà sgeul (english: incidentally; by the way), eadar- (english: inter-), eadraig (english: to interpose, separate), eadraiginn (english: interference, intervention, mediation), leugh eadar na sreathan (english: read between the lines) Related terms: am measg (english: among)

Inflected forms

{
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "between",
          "word": "idir"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "93 5 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 4 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of idir (“between”)"
      ],
      "id": "en-eadar-ga-prep-~0cV-3b2",
      "links": [
        [
          "idir",
          "idir#Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "eadar"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "between a rock and a hard place; in two minds",
      "translation": "between a rock and a hard place; in two minds",
      "word": "eadar a' chlach is an sgrath"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "of two minds",
      "translation": "of two minds",
      "word": "eadar dà bharail"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "between a rock and a hard place",
      "translation": "between a rock and a hard place",
      "word": "eadar dà chloich"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "incidentally; by the way",
      "translation": "incidentally; by the way",
      "word": "eadar dà sgeul"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "inter-",
      "translation": "inter-",
      "word": "eadar-"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "to interpose, separate",
      "translation": "to interpose, separate",
      "word": "eadraig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "interference, intervention, mediation",
      "translation": "interference, intervention, mediation",
      "word": "eadraiginn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "read between the lines",
      "translation": "read between the lines",
      "word": "leugh eadar na sreathan"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "sga",
        "3": "eter"
      },
      "expansion": "Old Irish eter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "idir"
      },
      "expansion": "Irish idir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "eddyr"
      },
      "expansion": "Manx eddyr",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish eter. Cognates include Irish idir and Manx eddyr.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "g",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eadarainn",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eadarainne",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eadaraibh",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eadaraibhse",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eatarra",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eatarrasan",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "preposition",
        "3": "+ nominative",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nom"
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative)",
      "name": "gd-prep"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "preposition",
        "3": "+ nominative",
        "4": "",
        "5": "triggers lenition",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative, triggers lenition)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nom",
        "2": "L"
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative, triggers lenition)",
      "name": "gd-prep"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ea",
        "dar"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Scottish Gaelic",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "among",
      "translation": "among",
      "word": "am measg"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic prepositions governing the nominative",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "between you and me",
          "text": "eadar thusa agus mise",
          "translation": "between you and me",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "between one and two (o'clock)",
          "text": "eadar a h-aon is a dhà",
          "translation": "between one and two (o'clock)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "throughout the country",
          "literal_meaning": "between the two stones of the country",
          "text": "eadar dà chloich na dùthcha",
          "translation": "throughout the country",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "head_nr": 1,
      "id": "en-eadar-gd-prep--7J~vcT0",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-nominative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic prepositions governing the nominative",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "both big and small",
          "text": "eadar mhòr is bheag",
          "translation": "both big and small",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "both continents and islands",
          "text": "eadar thìr-mòr agus eileanan",
          "translation": "both continents and islands",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Each stone and beam and stave",
          "text": "Eadar chlach is chuaille is chrann",
          "translation": "Each stone and beam and stave",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "both; each, every"
      ],
      "head_nr": 2,
      "id": "en-eadar-gd-prep-R6nlLLLS",
      "links": [
        [
          "both",
          "both"
        ],
        [
          "each",
          "each"
        ],
        [
          "every",
          "every"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon or dated) both; each, every"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "triggers-lenition",
        "uncommon",
        "with-nominative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈet̪əɾ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈat̪əɾ/",
      "tags": [
        "Lewis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈæt̪əɾ/",
      "tags": [
        "Lewis"
      ]
    }
  ],
  "word": "eadar"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "between",
          "word": "idir"
        }
      ],
      "categories": [
        "Irish alternative forms",
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of idir (“between”)"
      ],
      "links": [
        [
          "idir",
          "idir#Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "eadar"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Scottish Gaelic entries with incorrect language header",
    "Scottish Gaelic lemmas",
    "Scottish Gaelic prepositions",
    "Scottish Gaelic prepositions governing the nominative",
    "Scottish Gaelic terms derived from Old Irish",
    "Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "between a rock and a hard place; in two minds",
      "translation": "between a rock and a hard place; in two minds",
      "word": "eadar a' chlach is an sgrath"
    },
    {
      "english": "of two minds",
      "translation": "of two minds",
      "word": "eadar dà bharail"
    },
    {
      "english": "between a rock and a hard place",
      "translation": "between a rock and a hard place",
      "word": "eadar dà chloich"
    },
    {
      "english": "incidentally; by the way",
      "translation": "incidentally; by the way",
      "word": "eadar dà sgeul"
    },
    {
      "english": "inter-",
      "translation": "inter-",
      "word": "eadar-"
    },
    {
      "english": "to interpose, separate",
      "translation": "to interpose, separate",
      "word": "eadraig"
    },
    {
      "english": "interference, intervention, mediation",
      "translation": "interference, intervention, mediation",
      "word": "eadraiginn"
    },
    {
      "english": "read between the lines",
      "translation": "read between the lines",
      "word": "leugh eadar na sreathan"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "sga",
        "3": "eter"
      },
      "expansion": "Old Irish eter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "idir"
      },
      "expansion": "Irish idir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "eddyr"
      },
      "expansion": "Manx eddyr",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish eter. Cognates include Irish idir and Manx eddyr.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "g",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eadarainn",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eadarainne",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eadaraibh",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eadaraibhse",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eatarra",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "eatarrasan",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "emphatic",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "preposition",
        "3": "+ nominative",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nom"
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative)",
      "name": "gd-prep"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "2": "preposition",
        "3": "+ nominative",
        "4": "",
        "5": "triggers lenition",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": ""
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative, triggers lenition)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nom",
        "2": "L"
      },
      "expansion": "eadar (+ nominative, triggers lenition)",
      "name": "gd-prep"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ea",
        "dar"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Scottish Gaelic",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "english": "among",
      "translation": "among",
      "word": "am measg"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scottish Gaelic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "between you and me",
          "text": "eadar thusa agus mise",
          "translation": "between you and me",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "between one and two (o'clock)",
          "text": "eadar a h-aon is a dhà",
          "translation": "between one and two (o'clock)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "english": "throughout the country",
          "literal_meaning": "between the two stones of the country",
          "text": "eadar dà chloich na dùthcha",
          "translation": "throughout the country",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "head_nr": 1,
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-nominative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Scottish Gaelic dated terms",
        "Scottish Gaelic terms with uncommon senses",
        "Scottish Gaelic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "both big and small",
          "text": "eadar mhòr is bheag",
          "translation": "both big and small",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "both continents and islands",
          "text": "eadar thìr-mòr agus eileanan",
          "translation": "both continents and islands",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Each stone and beam and stave",
          "text": "Eadar chlach is chuaille is chrann",
          "translation": "Each stone and beam and stave",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "both; each, every"
      ],
      "head_nr": 2,
      "links": [
        [
          "both",
          "both"
        ],
        [
          "each",
          "each"
        ],
        [
          "every",
          "every"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon or dated) both; each, every"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "triggers-lenition",
        "uncommon",
        "with-nominative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈet̪əɾ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈat̪əɾ/",
      "tags": [
        "Lewis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈæt̪əɾ/",
      "tags": [
        "Lewis"
      ]
    }
  ],
  "word": "eadar"
}

Download raw JSONL data for eadar meaning in All languages combined (6.4kB)

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'Person:'",
  "path": [
    "eadar"
  ],
  "section": "Scottish Gaelic",
  "subsection": "preposition",
  "title": "eadar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-07 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (d146717 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.